-
1 øje
eye, eyeball, eyelet* * *(et, øjne, om nåleøje og lign øjer)( også nåleøje) eye;( øje i kartoffel) eye,( på plante også) bud;[ fire øjne ser mere end to] four eyes see more than two;[ under fire øjne], se ndf;[ ikke et øje](T: ingen) not a soul;(dvs ironisk) there was not a dry eye in the house;[ med vb:][ kattekillingen har fået øjne] the kitten has got its eyes open;(spøg.: om morgenen) I haven't got my eyes open yet;[ få øjnene op] get one's eyes open, wake properly;[ få øjnene op for] awake to, become aware of;[ få øje på] see, catch sight of,T spot ( fx somebody in a crowd),( skelne fra andre) pick out ( fx I picked him out in the crowd);[ gøre store øjne], se stor;[ have øje for] have an eye for;[ have for øje], se ndf;[ jeg har da øjne i hovedet] I've got eyes in my head;(se også nakke);[ han har øjnene med sig] he keeps his eyes about him;(dvs ønske sig) have an eye on,F covet,( være forelsket i) be rather taken by,( være på nakken af) be down on;[ holde øje med] watch, keep an eye on;[ holde skarpt øje med] watch closely, keep an eagle eye on;[ lave øjne til en] make eyes at somebody;[ lukke øjnene] close (el. shut) one's eyes;(fig) close (el. shut) one's eyes to,( tolerere også) turn a blind eye to, wink at;[ jeg har ikke lukket et øje hele natten] I did not sleep a wink last night, I did not close my eyes all night;[ mine øjne løber i vand] my eyes are watering;[ åbne ens øjne for noget] open somebody's eyes to something;(se også knibe (sammen));[ med præp & adv:][ øje for øje] an eye for an eye;[ for alles øjne] in full view of everybody;[ binde en for øjnene] blindfold somebody;[ med bind for øjnene] blindfolded;[ have for øje] keep in view; keep in mind;[ lige for øjnene af ham] right in front of his eyes;[ han klædte sig af lige for øjnene af gæsterne] he undressed in full view of the guests;[ med dette mål for øje] with this end in view;[ se for sine øjne] set eyes on ( fx I have never set eyes on him; I never want to set eyes on her again);[ se det for sit indre øje] see it in one's mind's eye;[ i mine øjne] to my mind, in my eyes, in my opinion;[ falde i øjnene] catch somebody's eye;[ jeg fik sæbe i øjnene] the soap got in my eyes;[ jeg fik tårer i øjnene] (the) tears came to my eyes;[ vi må se i øjnene at] we must face the fact that;[ se døden i øjnene] look death in the face, face death;[ se kendsgerningerne i øjnene] face facts;[ se en lige i øjnene] look somebody (straight) in the face;[ se sandheden i øjnene] face the truth;T (fig: rammer plet) it is bang on (el. dead on);[ sige ham det lige op i hans åbne øjne] tell him to his face;[ følge ham med øjnene] follow him with one's eyes,( til han er forsvundet) watch him out of sight;[ ikke se med blide (el. milde) øjne på] take an unfavourable (el. a stern) view of, not look favourably on, frown on;[ se på med andre øjne], se se;[ se med et halvt øje], se halv;(fig) with one's eyes shut (, open);T take a nap;(se også blind);[ se ud af øjnene], se se;[ det hvide ud af øjnene], se hvid;[ ude af øje ude af sind] out of sight out of mind;[ under fire øjne] in private, privately;[ en samtale under fire øjne] a private interview;[ gå en under øjne] pay lip service to somebody;(se også rand). -
2 øje
глаз* * *[bjə] sb.-et, -ne, -nene1. глаз2. взгляд3. глазок (на картофеле), почка (на растении)4. ушко (иголки)hun kyssede sin nye kæreste for øjnene af sin datter она целовалась со своим новым другом на глазах у своей дочериhun vender øjne af ham она всем своим видом показывает, что он дебил/ mine øjne er du en helt в моих глазах ты геройdu må ikke lukke øjnene for problemerne ты не должен закрывать глаза на эти проблемы -
3 svie
nip, smart, sting* * *I. (en) (smarting) pain, sting.II. vb (sved, svedet) smart, sting;[ mine øjne svier, det svier i mine øjne] my eyes are smarting (el.stinging);[ røgen sved mig i øjnene] the smoke stung my eyes, the smoke made my eyes smart (el. sting);[ det sved til ham] he had to pay for it, he had to pay the penalty. -
4 flimre
vb.flimmern;det flimrer for mine øjne es flimmert mir vor den Augen -
5 øje
-
6 flimre
-
7 svide
[svi-ðə] vb.svider[svu], sved svin ['sveð], svedet ['sve-ðəd] опалить, подпалить, сжечь -
8 взгляд
sb. anskuelse, blik, kig, mening, øje, overblik, skøn, standpunkt* * *sb m1 blikse til2 anskuelse, opfattelse, synspunktна мой взгляд - i mine øjne, efter min mening -
9 долой
adv. af, bort* * *advbort, vækуйди с глаз долой ! jeg vil ikkeetcse dig for mine øjne! skrub af med dig!долой + akk ned, ud ell. væk med ngt -
10 пелена
sb fgen pl пелёнdække, tæppe; svøbсловно пелена (с глаз) упала - som faldt der et skæl fra mine øjne. -
11 пройти
vb. tilbagelægge* * *vt, vipf1ipfпроходить/жд1 gå; passereпройти вперёд gå, rykke fremad ( f eks i bussen)\пройтимимо чего-н. gå, komme, passere forbi ngtперед глазами прошли события вчерашнего дня gårsdagens begivenheder passerede revy for mine øjne\пройтипо коридору gå (hen)ad, gå, komme, passere igennem korridoren; no лицу прошла гримаса боли sv.t. ansigtet fortrak sig et øjeblik i smerte2 gå, tilbagelægge; køre; klare3 gå, køre forbi ngt; gå, køre for langt\пройтимолчанием forbigå i tavshed4 gå (igennem), løbe, ligge (om vej, gasledning o.l.)5 f eks6 forløbe, (hen)gå, gå til endeпрошло лето sommeren er omme ell. ovre7 gå over, holde op8 forløbe, gå, spænde af\пройтис успехом blive en succesэто не пройдёт! den går ikke! это не пройдёт тебе даром! det skal du ikke slippe godt fra! 9 gå igennemпройти в жизнь blive ført ud i livet, blive til ngtвода прошла в трюм vandet er trængt ind ell. ned i lasten10 в + akkkomme, slippe ind ved ngt; blive ngtкандидат прошёл kandidaten blev valgt, slap igennem; gennemgå (et stof); 12 gennemgå, udståпройти военную службу aftjene sin værnepligt. -
12 forringe
* * *vb reduce ( fx their standard of living; the quality; the value of something; his chances; the purchasing power);[ forringes] deteriorate ( fx the quality has deteriorated);( i værdi) depreciate;[ det forringer ham ikke i mine øjne] that does not make me think less of him. -
13 sortne
vb darken, grow dark;[ det sortnede for mine øjne] everything went black. -
14 sortna
* * *(að), v. to grow black (sortnaði hon sem kol).* * *að, [Dan. sortne], to grow black, Vsp. 57, Stj. 240, Fms. xi. 414, Rb. 346, Fbr. 114; e-m sortnar fyrir augum, of faintness, cp. Dan. det sortner for mine öjne. -
15 flimra
verbum1. flimra -
16 svida
I verbum1. klæde på, tage tøj på (hverdagssprog/slang)Har du sett Louise - hon är svidad för romantik!
II uregelmæssigt verbumHar du set L. - hun forventer sig vist noget romantiskt, hun har sat alle sejl til!
1. svie, svide -
17 tåras
-
18 flimre
vb.flimmern;det flimrer for mine øjne es flimmert mir vor den Augen -
19 øje
-
20 flimra
verbum1. flimra
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mer' end kærlighed — Studio album by Rasmus Seebach Released October 17, 2011 ( … Wikipedia
Music of Denmark — Danish jazz musician Chris Minh Doky under a live performance … Wikipedia
Anna David — (2007) Chartplatzierungen Erklärung der Daten Alben Anna David … Deutsch Wikipedia
Natteravn — Single by Rasmus Seebach from the album Rasmus Seebach Released April 2010 (De … Wikipedia
Liste der Nummer-eins-Hits in Dänemark (2011) — Singles Alben Xander – Det burde ikk være sådan her 1 Woche (31. Dezember 2010 – 6. Januar, insgesamt 2 Wochen) Kato feat. Ida Corr, Camille Jones Johnson – Sjus 1 Woche (7. Januar – 13. Januar) Xander – Det burde ikk være sådan her 1 Woche (14.… … Deutsch Wikipedia
Rasmus Seebach — (* 28. März 1980) ist ein dänischer Singer Songwriter und Musikproduzent der sein Debüt mit der dänisch sprachigen Single Engel (englisch: Angel) im April 2009 hatte. Seebach schreibt und produziert für dänische sowie für internationale Künstler… … Deutsch Wikipedia
Список альбомов и синглов № 1 в Дании 2011 года — Британская певица Адель Список включает в себя музыкальные альбомы и синглы, занимавшие первое место в хит параде Tracklisten в … Википедия
Эгнер — Эгнер, Турбьёрн Турбьёрн Эгнер Thorbjørn Egner Дата рождения: 12 декабря 1912(1912 12 12) Место рождения: Осло Дата смерти: 24 декабря … Википедия
Эгнер, Турбьёрн — Турбьёрн Эгнер Thorbjørn Egner … Википедия
Rauch (Subst) — 1. Auch kleiner Rauch beisst das Auge. It.: Fumo cava gli occhi. 2. Auf den Rauch folgt bald das Feuer. Lat.: Flamma fumo est proxima. (Faselius, 91.) 3. Besser ein warmer Rauch als ein kalter Nebel. (Eifel.) – Schulfreund, 89, 179. 4. Dem Rauch… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon